Oude werken, jonge schrijvers 2020

het vormingsproces van een korst

door Babeth Fonchie

Datum 15 februari 2021

Achttien jonge Vlaamse en Nederlandse auteurs laten artefacten uit de Rijksmuseumtentoonstelling Slavernij spreken. Babeth Fonchie schreef een gedicht geïnspireerd door een eeuwenoud houten voetblok en bijbehorende ijzeren boeien.

Houten voetblok en 6 losse boeien, omstreeks 1600 - 1800. Collectie: Rijksmuseum, Amsterdam

het vormingsproces van een korst

 

 

het metaal is koel maar niet zo koud

als de mensen die je aan je vel

meenamen. nerven in het hout zijn

de inkepingen in jou. ergens tussen

zeereis, uitgestald worden op wagens

en geluidstrillingen van zweepslagen,

is de opperhuid haar taak verloren.

het gaat overwegend snel hoe

vaker je de wond opentrekt

hoe meer het lichaam

vergeet zich te beschermen, er zit

vlees aan het bot bang is het bot.

je verwordt tot aders op knappen,

razernij die niet kan ontsnappen, spieren

stuiptrekkend, dat is

het bijeffect van een dag beulen.

gebochelde rug hitte in de vlek

die litteken wordt – bij deze generatie

blijft het niet, pigment migrerend

de diepere huidlaag penetrerend

en weer een dag die overloopt

in de tint van vuil onder je nagels

in striemen en afdrukken, roest

is niet voor niets rood en bruin.

dit gereedschap is gemaakt

om de mens

uit het lijf te wringen.

© Marianne Hommersom

Babeth Fonchie (1993) is dichter, kunstenaar en meester in de rechten. Zoektochten en de rauwe versie van het leven zijn centrale thema’s in haar werk. Ze daagt je uit om voorbij de eerste indruk te kijken. Sinds 2019 is ze huisdichter van online feministisch magazine LilithMag. Ze werd in 2020 geselecteerd voor Vers van het Mes en het Slow Writing Lab. Regelmatig is ze te vinden op het podium met haar poëzie en haar gedichten verschenen onder meer op Hard//hoofd, in De Groene Amsterdammer, ELLE, Kluger Hans en de bundel Zwemlessen voor later (Vrijdag). 

 

De tekst waarmee ze zich kandidaat stelde voor de Schrijfresidentie, over Multatuli en waarheid, wordt gepubliceerd in het Jaarboek Multatuli. 

In samenwerking met de lage landen verschenen de teksten in het Frans op les plats pays (vertaling Noëlle Michel) en in het Engels op the low countries (vertaling Laura Vroomen).

Meer over deze reeks

In de reeks ‘Oude werken, jonge schrijvers’ laten achttien Vlaamse en Nederlandse auteurs zich sinds 2018 inspireren door eeuwenoude artefacten uit het Amsterdamse Rijksmuseum.

Alles bekijken