Besmette Stad

Koerier van de waarheid

door Erik Spinoy

Datum 12 juni 2020
Door
Erik Spinoy
Vertaling
Anna Eble

Erik Spinoy geeft met 'Koerier van de waarheid' een artistiek antwoord op 'Huis Stad Ik' uit Paul van Ostaijens bundel Bezette Stad.

Erik Spinoy leest voor:

© Erik Spinoy

Erik Spinoy (1960) is schrijver en literatuuronderzoeker aan de universiteit van Luik. Recente publicaties zijn Nu is al te laat (gedichten, 2015) en de Hans Groenewegenlezing Geen delicatessen (2017). Spinoy’s onderzoek van de voorbije jaren kadert in de opzet om Bezette Stad contextualiserend te herlezen. Dit onderzoek moet uitmonden in de creatie van een website over de tekst.

© Barbara Walzer

Anna Eble is tolk, vertaler en redacteur van Terras, tijdschrift voor internationale literatuur. Ze vertaalt o.a. Hans Faverey en Paul van Ostaijen in het Duits en organiseert festivals, lezingen en workshops. Ze is een van de oprichters van het Europäisches Laboratorium, een literaire organisatie in Duitsland die lezers en schrijvers samenbrengt om erover na te denken hoe via de literatuur grenzen opgeheven kunnen worden.

Anna Eble ist Übersetzerin und Herausgeberin der niederländischen Zeitschrift Terras für internationale Literatur. Sie übersetzt u.a. Hans Faverey und Paul van Ostaijen und organisiert Festivals, Lesungen und Workshops. Sie ist eine der Mitbegründerinnen des Vereins Europäisches Laboratorium, der gemeinsam mit Leser*innen und Schriftsteller*innen untersucht, wie Literatur grenzauflösend wirken kann.