Franstalig citybook van Thomas Gunzig online

Datum 2 november 2011

citybooks Charleroi is in volle gang.

De meeste auteurs zijn terug uit hun residenties en leggen de laatste hand aan hun citybooks. De eerste tekst, La réserve, geschreven door Thomas Gunzig, is nu in de oorspronkelijke Franse versie te lezen op www.city-books.eu.

Gunzigs citybook is het verslag van de wat klunzige pogingen van de auteur om de stad en haar bewoners te leren kennen. Vooraf heeft hij al weinig vertrouwen in de zaak en gaandeweg worden zijn somberste vermoedens bevestigd. De zwarte humor waar de auteur om bekend staat is ook volop aanwezig in La réserve. De Nederlandse vertaling van dit verhaal verschijnt zeer binnenkort op de website. Ook de overige bijdragen voor citybooks Charleroi zullen in snel tempo volgen.

 

Volgende week publiceren we de originele Franstalige versie van het citybook Patrimoine immatériel: Un séjour au Pays noir dat Caroline Lamarche schreef. Haar citybook wordt in het voorjaar van 2012 in het Nederlands vertaald door studenten Vertaalkunde van de Hogeschool Gent, onder begeleiding van Dr. Désirée Schyns.

 

De Italiaanse schrijver Davide Longo, verbleef in augustus in Charleroi. Zijn oorspronkelijk Italiaanse citybook ligt inmiddels bij de vertalers. In afwachting van de Nederlandse, Franse en Engelse versies kunt u in al deze talen al wel zijn citybook Meester Utrecht lezen en beluisteren, dat hij eerder in de gelijknamige stad schreef.

 

De Nederlandse dichter Erik Lindner keerde vorige week terug naar Amsterdam na zijn residentie van twee weken in de Charleroi. Hij schrijft aan een reeks gedichten waarin hij zijn indrukken van de Waalse stad verwerkt.

 

 

Schrijver, journalist en documentairemaker Pascal Verbeken vertrekt in december naar Charleroi op residentie, en fotograaf Sander Buyck werkt aan het beeldende luik van deze editie.